翻訳のクラスに出席する。
やっぱり、英語はことばだから、相当、英語の文章にあたっていないと、ぴったりの表現が出てこないなあと思う。
文法・語法のミスが多いのも問題だけれど。
それから学生課で申請をしたり、身障者のための大学構内の地図作りに必要なものを受け取ったりして図書館へ。
図書館では、大学広報誌の原稿の整理など、こまごまとしたやるべきことをこなしているだけで2時間くらいかかってようやく卒論を書き始める。
それから地図作りの作業。
今日は、自分の傲慢で抜けてる部分に嫌気が差してばかりの1日だった。
9/05/2012
8/09/2012
2012/08/09 様になんないわ
午前中に、教員採用試験対策をしてから、皮膚科へ。
午後は大学で、採用試験対策の指導を受ける。
なんだか、人に対して誠実さが足りないのではないか、自分で誠実さを意識しないくらいが誠実なのではないかと悩む。
午後は大学で、採用試験対策の指導を受ける。
なんだか、人に対して誠実さが足りないのではないか、自分で誠実さを意識しないくらいが誠実なのではないかと悩む。
8/02/2012
7/27/2012
ヒューカラーズ
ヒューカラーズが採用活動を凍結するそう。
2013年卒の新卒は採用しないということだ。
こういった趣旨のメールは大王製紙以来だ。
どういった経緯でこうなったのか気になる。
日経新聞とか見れば載っているのだろうか。
私には全く影響のないことであるけれども。
2013年卒の新卒は採用しないということだ。
こういった趣旨のメールは大王製紙以来だ。
どういった経緯でこうなったのか気になる。
日経新聞とか見れば載っているのだろうか。
私には全く影響のないことであるけれども。
7/26/2012
2012/07/26 Decision Indecision
I went to Yurakucho to buy a swimsuit.
There were a lot of swimsuits at low prices.
Fitting rooms were so cloud, so I have to waiting over 30 minutes.
I was hovering between white dots' one and blue flowers' one.
Finally, I decided to buy the latter.
I had not been to sea or a pool, because I hadn't had a swimsuit.
I wanna go there with a new swimsuit.
There were a lot of swimsuits at low prices.
Fitting rooms were so cloud, so I have to waiting over 30 minutes.
I was hovering between white dots' one and blue flowers' one.
Finally, I decided to buy the latter.
I had not been to sea or a pool, because I hadn't had a swimsuit.
I wanna go there with a new swimsuit.
I wanna restart Twitter.
I wanna restart Twitter.
I wanna get contact with a followers whom I know only on the Internet.
I don't wanna tweet anything.
However, Twitter is not suit for me, because I want to be a teacher.
I wanna get contact with a followers whom I know only on the Internet.
I don't wanna tweet anything.
However, Twitter is not suit for me, because I want to be a teacher.
2012/07/25 Pudding Humming Jumping
I want to a cafe with my friend at lunchtime.
I had to report my favorite cafe.
What we talked about is quite serious (ex. our future, educational problem, and so on), but I thought we had a very good time as female undergraduates.
After that, I met another student.
We talked about our practice teaching and a cool friend of ours.
It is very regrettable to become friends too late.
I'm very glad to spend a day with my friends.
That's super precious times for me.
I was chosen as a volunteer.
I'm going to translate a report written by Board of Education in a disaster stricken area.
It is a little bit hard for me to translate Japanese into English, but this experience must be a important for me.
I'll go to buy a swimsuit.
I had to report my favorite cafe.
What we talked about is quite serious (ex. our future, educational problem, and so on), but I thought we had a very good time as female undergraduates.
After that, I met another student.
We talked about our practice teaching and a cool friend of ours.
It is very regrettable to become friends too late.
I'm very glad to spend a day with my friends.
That's super precious times for me.
I was chosen as a volunteer.
I'm going to translate a report written by Board of Education in a disaster stricken area.
It is a little bit hard for me to translate Japanese into English, but this experience must be a important for me.
I'll go to buy a swimsuit.
登録:
投稿 (Atom)